Makamisa
During the
Sanctus Veus, Sanctus Fortis, Capitana Barang nudged the fat woman next to her,
the one lying on the floor, leading the prayers.
"Mana
Sebia… Mana Sebia!" Capitana Barang exclaimed, interrupting Sebia’s
prayers.
"Santus
talis..." murmured Mana Sebia "…serere nobis!" rubbing her eyes
and making the sign of the cross across her chest.
"Mana
Sebia... Mana Sebia did you see it?" Capitana Barang asked with alarm.
"See
what?" Mona Sebia replied, half-awake.
"Our
parish priest, Padre Agaton! Ay! he pushed the missal."
"Look!"
Mana Sebia
yawned, her mouth wide open, revealing teeth blackened by buyo. She raised her
head and got up, jolting herself awake. Now wide awake, Mana Sebia knelt to see
the proceedings better. She saw nothing. Being short, she could not see
anything, except the flickering candles set on two ciriales in front of the
Nuestra Señora — serious, morena and symmetrical in her gilded silver vestments
in the center niche of the retablo.
There must
have been something unusual happening that day, because all the women cast
knowing glances at each other and made small hand gestures, asking silent yet
expressive questions.
"Que
paso, Capitano Barang?" Mana Sebia asked, staring blankly into the
Capitana’s face.
"What’s
happening?" she repeated, again trying to glean an answer from Barang’s face.
"Ay! It.
seems..."
A few measures
of music still remained to be sung by the choir when the swinging censer,
together with the pealing of the tiny bells from the sacristy, gave everyone a
vigorous signal indicating the end of the Mass,
The Mass was
over, and everyone could now go home. Those who had fallen asleep because of
the interminable and uncomfortable heat began to rise; stretching their limbs
to awaken their still-sleepy bodies.
The heavy
suffocating atmosphere was aggravated by a tempest of sounds, The air seemed
filled with a mixture of evaporated sweat, exhaled air, candle smoke, human
stench, and the scent of incense. With each whiff of incense, Mana Sebia gazed
at the curtains closing on the altar.
"What
happened? What’s the matter?" she asked, striking her chest each time the
bell sounded.
But then
Capitana Barang did not reply. She simply made a couple of signs of the cross,
each time striking her chest so hard she was unable to hear herself.
The strings of
the bass fiddle, the sound of the wind Instruments and the pistons of the brass
instruments resounded like war trumpets. The clarinets blared, the flutes
whistled, and the saxophone sounded like the hoarse voice pf a drunken person.
The whole flock was in a frenzy in the midst of these sounds, with small bells
tinkling furiously at the end of the Mass producing a commotion akin to that of
hells around mules on the loose.
The bells in
the tower began to chimed. The small bells shrieked like giddy college girls
away from their studies and on a field trip, while in the center of the tower
the huge bell called Sta. Cecilia tolled solemnly, her sound majestic like an
old Mother Superior trying to contain the uproar. Her voice seemed to follow
the pealing of the small bells, seemingly saying:
"Calm
down... calm... calm..."
Padre Agaton,
however, did not wait for the curtains to drop and cover the altar completely
when he handed the censer to the sacristan and left in a huff, disappearing
into the sacristy, preceded by the huge candlesticks held by bearers, followed
by magnificently dressed acolytes. The Mass had ended.
The chiming of
the church bells became weaker and then slowed,, down, as if trying to impose
silence on the furious sounds which had followed the end of the Mass. Way up in
the belfry, the bells were vigorously pealing, one after the others while the
huge bell called St. Cecilia carried away by rapture kept ringing as if it were
animating the small bells instead of calming them.
"Sing,
sing, sing," its metal tongue repeatedly intoned.
The people who
filled the church to the rafters began to move out as soon as they had made the
sign of the Cross. Suddenly there was a great commotion among the people inside
the church. The men stood up and shook off the dust and grime from their knees
with their handkerchiefs, producing a tumultuous noise, while the women
gathered up the hems of their sayas and tapis, then shook the dust off their
clothes by slapping the undersides with their palms. Then, turning about as if
they were dancing to the tune of the music, the children started crying loudly
while the tapestries, draperies, and curtains agitated by so much commotion
kept swaying; the tiny flames seemed to be dancing over the candlesticks
because of the whirling wind. Everyone inside the church seemed to be in a
desperate mood: The sacristans moved to and fro; the evangelists on the altar
with unbelted waists and one foot advancing seemed disposed to follow the crowd
by imitating the poses of the images of the saints on the side altars.
San Sebastian
had the air of a dancer with castanets in his hands; San Miguel the Archangel
executed a difficult pass over the head of the devil. Only the image of the
Jesus Nazareno had a serious mien, as it knelt on its ugly, unadorned carriage.
The Nazarene seemed to be gazing strangely toward the choir, scandalized by
such profanity. In this surprised posture he seemed to be unmindful of the
heavy Cross he bore, which had been donated by Mana Sebia, and recently
varnished and gilded. The Mater Doloroso, our Lords faithful companion in His Lenten
sufferings, could be seen beside him with her head slightly bowed, shedding
crystal tears. Beneath her hands, folded devoutly to express her sorrows, was
her heart. It was engraved in her bosom and shaped like a kasuy. Her statue was
covered with a black mourning veil through out Passion Sunday.
A loud
drumbeat signalled the end of the religious affair, and the people responded
with great rejoicing. They hastily got up, pushed the doors open then rushed
out, jostling one another toward the exit.
The women
murmured, shrieked, and became irritated when their feet were trampled upon and
their arms pinched by unseen hands in the crowd. All of a sudden, a man would
leap, pinched by an old woman whose long skirt he had inadvertently stepped on,
while in another corner one could hear the sound of a loud slap on the face of
someone followed by curses. Aba! Salvaje! was the angry shout directed to a
waggish old man. Some women alleged that there were really men who take
advantage of such a tight and packed situation in order to abuse them.
Here and there
one could hear the nasal mumbling of an old woman praying her novena together
with a lay brother leading an association of beatas, while over there you could
see a young maiden brushing. The children kept crying loudly. A confused
muttering multitude momentarily stayed inside the church.
Meanwhile
Capitan Panchong a mar of medium build, stout and around 38 to 40 years old
came by, pushing, trampling upon everyone else’s feet, clearing the crowd with
his cane, while his followers, their shirts soaked in perspiration, elbowed
each other in a race to the door, raising their hats and salakot above their
heads to keep them from being crushed and to defend themselves from being
mobbed by the crowd. Then Capitan Panchong. as if to stop a tempest, stepped
toward the holy-water font, dipped in his finger, made the sign of the Cross,
genuflected, and later disappeared.
Once more the
crowd resumed their struggle for the exit. Capitana Barang and Mana Sebia both
got up, anxious to exchange impressions and observations about the rites. Mana
Sebia, above all, could not satisfy her curiosity:
"Bendito
y alabado sea... What happened to our parish priest?"
"To our
curate? Ave Maria Purisima!"
"Sin
pecado concebida ", she answered looking intently at Menang.
"Ave
Maria purisima!"
"He
pushed the Missal, Mana Sebia!"
"He
pushed it? Ave Maria!"
"He
refused to bless Anday’s daughter. Aba! And think of it, Mana Sebia, the
stipend for the candles and blessing had been paid in advance, but then the
money has not been returned to them. A peso and half a real, Mana Sebia!"
"A peso
and half a real, Capitana Barang!"
"Yes, a
peso and half a real. A peso for the blessing and half a candles. I know
because I lent her the money."
"So you
were the one, Barang? And you said that Anday owed such an amount?"
"Ay!
seventy-three pesos plus another peso and a half this morning. But how could
she use it for such holy things?"
"How can
you ask him to bless the baby when she was crying while her mother was praying
the rosary? You know, I think that girl has been possessed by the devil since
the age of one. Ay! she will become wicked like her mother."
"But why
is the mother wicked?"
"Aba,
Mana Sebia! She did not want her child to be blessed by the priest because she
owed me much money, so I threatened to throw her out of our house at once
because, Mana Sebia, I don’t like wicked people staying with me. They beget
misfortune."
"Ah, so
that’s the reason why she presented herself at our home and begged me to hire
her as our maid. Jesus! Who would want to employ a maid with a child? Servants
should not have children."
"They are
all rotten! Ave Maria purisima!"
"Sin
pecado concebida," answered Mana Sebia.
At that
moment, the people rushed toward the holy-water font. They dipped their
forefingers into the font, and with a grimace made the sign of the Cross on
their foreheads, faces, and chests, mumbling prayers and then left the church.
Outside, in
the patio, all the men were noisily discussing and commenting on what had
happened during the Mass. Fura, a barrio fixture, was relating to his neighbor
a story about Clodio, a rustic old man, a heathen, a notorious heretic, who
used to beat the images of the saints when he was in a foul mood. Old Clodio
attended church but once a year and that only out of curiosity. He always left
the church immediately before the final blessing; thus, it was widely believed
that he contracted skin disease and lost the powers of his anting-anting due to
his profane and unbelieving behavior.
Fura related
and even imitated with gestures how the parish priest pushed the missal away,
as well as the manner in which Padre Agaton jerked the censer.
"Clodio,"
Fura said, "be now convinced that you have missed a great thing in life!
You may never see anything like it again."
Clodio laughed
mockingly. "Hey," he answered, "I have said it, for me; I really
don’t care to wait for the final blessing."
Fura replied,
"Do you know why you have scabies? Because you refuse to be blessed by the
parish priest."
They could see
the groups of curious people loitering around the main entrance of the church
all commenting on the same topic, well as the line of women passing, who were
also talking about the same subject. They added details, some exaggerated in.
retelling things, while others invented conjectures. For the people of Pili
nothing was more important than the movements of their parish priest.
The whole of
Europe could be at war, science could come with the most useful discoveries,
the most humanitarian principles in matters of law and sociology could be
enunciated — all this to the people of Pili was mere rice chaff as long as Fray
Agaton continued to be Fr. Agaton, and his handsome forehead did not darken
with his terrible frown, The people of Pili had good reason to think this way.
Wars did not
directly affect Fr. Agaton’s life. He considered modern principles a dismal
disturbance for the great majority of people, like light for dull and dormant
minds. More than the existe of God, more than the sun, science or even their
destiny — nothing was more important for the people of Pili than Fr. Agaton
their famous parish priest, feared by the whole province — from the miserable
rural folk to their presumptuous governor.
Fray Agaton
despite his age still looked young. He maintained fame for being
extraordinarily brave and energetic. Ever since he had arrived in town, he
tried to dominate the people completely by requiring total obedience from them.
In the seventeen years that he had exercised his ministry, Fr. Agaton’s fame
was not only confirmed, it also increased tremendously.
He was
apparently a good young bachelor with an arrogant bearing and a manly
physiognomy. His head was always erect, as If puffed up with pride, which
perhaps could not inspire respect, except for some kind of consideration
because of his ministry, He was endowed with a taurine force and an unlimited
audacity, and was confident in the support of the religious order to which he
belonged.
He dared to
challenge all his enemies and take their lands. He relied mostly on the
strength of his fists, the garrote, the law, the decisions of the tribunals and
judges in whom he inspired mysterious terror. All the alcaldes and government
employees who crossed him were dismissed from the service. The lieutenants and
even commandants of the Guardia Civil who dared disobey him openly were either
relieved of or reshuffled in their positions. Some of the residents were
exiled. Indeed, no project or activity in the province could be done without
consulting the parish priest, for nothing could be accomplished without his
approval.
On the other
hand, he who was fortunate enough to fall into his good graces could live
peacefully and securely, as if all the saints in the celestial court had come
down to protect him,
Furthermore,
Fr. Agaton was a model parish priest. He was always clean, neat, elegant in
his, manners; refined, dignified in front of high authorities; imposing and
majestic to his peers. He maintained his prestige in the religious order to
which he belonged and upheld all principles that would keep the priesthood in
the people’s high esteem.
The town of
Pili is located near the crater of an inactive volcano. It has hot springs and
waterfalls frequently visited by many people. All travelers and foreigners who
visited Pili mentioned Padre Agaton in their writings. This priest was always
cited as a paragon of virtues, gentlemanliness and courtesy.
As a token of
his singular virtues, his enthusiastic brothers had exalted him further by
recommending him to a bishopric several times, but he declined. For this act of
seeming self-abnegation his order praised him to the stars. Why refuse a mitre
during those times when everybody seemed to be dancing and prancing for such a
noble and lofty position?
His close
supporters nodded their heads in admiration, while his rivals, as well as some
bishops, bit their lips and smiled wanly "Modesty, it’s true
modesty!" a newly-consecrated bishop exclaimed
A bishop
commented further that "as a simple priest it is easier to administer and shine
spiritually in a town, rather than govern with decorum as a prelate in a place
where force is needed in order to be successful. Bear in mind that only a
screen hides apparent modesty from pride."
Even the
devil, not wanting him made a bishop, wished that this kind of reaction from
the people would be known to Fr. Agaton, so he himself could appraise them and
give the corresponding response. It would be foolish pride for him to aspire to
become a bishop. "It’s really pride! He is right then." People thought:
"He can’t degrade himself too much."
Fr. Agaton
used to say Mass with much grace and dexterity. He had a beautiful baritone
voice and according to his protégés and admirers, his studied manners, gestures
and movements seemed rehearsed in front of a mirror.
As a parish
priest, he nobly performed his avowed duties, that is, he would never degrade
his profession with trivial matters. He confided delicate things only to
persons of unblemished reputation select and trustworthy clients and those of
high social standing, who would surely not commit ignoble and mean actions. His
delicate sense of hearing seemed to choose only elegant and delightful sins.
You would
never see him officiating at the funerals poor people anymore, of those
unworthy of his dignified position. [But for the wealthy] there would be a
solemn and pompous ceremony for the dead, with all the bells tolling funeral
dirges, a tomb or catafalque covered with black cloth, and-the air enveloped in
the fragrance of incense. There, you could see him majestic and imposing
between two assistant indio priests or co-adjutors, singing the psalms and
lamentations soulfully in his beautiful baritone, sprinkling the cadaver with
some drops of holy water. It was enough to see Fr. Agaton officiate at solemn rites
to be convinced that God could not condemn even the most hardened sinner.
He would not
preach for less than 300 pesos, nor administer the saving sacrament of baptism
for less than twelve pesos. He used to perform ordinary baptisms for this
amount. Twelve pesos was required to hire the musicians, for the display of
fireworks, for the ringing of the bells, and to get Fr. Agaton to personally
administer the sacrament of baptism.
The indios
could die without confession if that was their wish but Fr. Agaton would not
abolish such a salutary institution. Hi requested that he be taken even to the
miserable cabañas with cogon roofs in the distant barrios. His primary concern
was the prestigious position of the priesthood and the eternal care of souls,
without which religion would be easily taken away from the people by mere
malicious advice or information from others.
Hence, this
priest, Fr. Agaton, was honored and respected by everyone and his fame as a
refined and gentle friar became quite proverbial. The town fiesta which was not
attended by Fr. Agaton was looked upon with a grimace of scorn or disdain, like
the reunion which was not sanctified by his presence. All kinds of sacrifices
were made; the last peso kept in their chests was taken out in order to be baptized,
to be married or to be buried by the parish priest. These rituals were
considered a luxury by the rich, and became the subjects of conversation,
talked about and remembered for weeks and weeks.
It was
considered an honor to kiss the friar’s hand or greet him, Perhaps even his
kicks, like those delivered to his sacristan mayor, could be considered a
blazon of nobility. It was not strange therefore, that his somewhat abnormal
actions would cause such. a sensation. Even the ignorant and obscure townspeople,
more so those who were anticlerical, were very much preoccupied with the missal
that had been pushed and the censer that had been brusquely thrown away.
Most prominent
among these anticlerical townspeople was Dr. Lopez, a physician who had lived
in Europe and had become a free-thinker and anti-friar. Although he always
claimed to desire the progress and prosperity of the town, in reality his
ulterior motive was to immediately land a job in the government and gain some
more fur for his moustache.
Dr. Lopez was
discoursing in a loud voice, undoubtedly to call the attention of the people.
He made many gestures at Attorney Don Paquito, the current Justice of the
Peace, who was more concerned about the causes of the parish priest’s
ill-humor. Dr. Lopez blamed all this on the wine offered during Mass. He
observed that Fr. Agaton used to drink too much blood of Christ. It was a bad
habit the priest had acquired, and it was becoming worse.
A Catholic,
Don Paquito shortened his talk, but with the same number of gestures and
mimicking, saying, he could not afford to acquire a bad reputation, which
usually happened once he entered into a discussion. To each his own, unmindful
of the valid reasons of the other. He always insisted on his own reasoning and
tried to have the final word. Suddenly both disputants kept quiet and each one
assumed a relaxed posture. At that juncture, Cecilia passed by, mute, silent,
respectable and admirable.
Cecilia, the
daughter of Capitan Panchong, was fondly called the Star, the Pearl of Pili.
The young girl gracefully walked erect along the line of curious people who
were hurrying to greet her and lead her on the way, She was dressed in black,
with a tulle veil covering her head, her face partly hidden. She seldom wore
jewelry, except for some jet-black and brilliant ornaments, like the rosary
which was coiled around her hands,
"I don’t
know how the parish priest could be in a bad mood!" She overheard the loud
voice of Don Fermin, the warehouse keeper of the town, who was winking at the
others with a certain malice. But the young girl passed by without any sign
that she had understood the words uttered by Don Fermin; not a muscle of her
face contracted and she continued walking majestically like a goddess, the cola
or train of her skirt held in one hand until she disappeared behind the
improvised bamboo altarzuelo partly hidden between gumamela shrubs and plants
from the Moluccas (coles de Molucas).
"Oh, what
a fragrance!" exclaimed Don Fermin, inhaling the air sensuously.
Four or five
young girls all admired by the warehouseman also passed by noisily, and he
repeatedly exclaimed: "Oh, how fragrant, yes, what fragrance!"
The
warehouseman, encouraged by the cheers and applause, permitted himself to tease
one of the young bystanders who stood speechless at the sight of such beautiful
creatures. "Señor Ysagani, are you dumb?" Don Fermin asked "You
are good for nothing. eh!"
"What is
it?" Ysagani replied coldly.
"What?
Hombre!" he exclaimed in surprise. "Don’t play dumb! We know everything.
Somebody should really pick the first fruit easily, Sr. Ysagani; somebody
should taste the first fruit at once." And Don Fermin murmured some words
audible enough to be heard by the young girl. He smiled maliciously afterward.
Ysagani bit his lips and his face reddened momentarily.
"Yes,
that is true, Don Fermin, you ought to keep quiet ...with more reason"
replied Ysagani.
"There’s
nothing wrong with it," said the warehouseman, somewhat irritated.
"You ought to be grateful to me for this inside information. You should
relay that tip to your father yourself."
"Yes, I
know how to take care of things that pertain to me," Ysagani answered.
Don Fermin
threw a glance at the young girl, but upon seeing her bearing and her figure,
he repressed his ire, telling her that Ysagani, the nephew of a mere assistant
priest, was so pretentious. And he directed his comments to another group—that
of principales. Capitan Panchong was in the center of this group of prominent
people, about to leave, with a tasseled cane held up high in the air. He was a
small but obese fellow dressed in a swallow-tailed coat, the bosom of his white
shirt soaked with his perspiration. Capitan Panchong was painstakingly wiping
his forehead with the hand that held the cane, which looked odd, since his
other hand held an exquisitely embroidered silken handkerchief.
Every Sunday,
the faithful townspeople assembled after Mass to kiss the friar’s hand; the
besamanos was a custom whlch was observed in Pili with much pomp and solemnity.
This ritual was accompanied by the band, which moved around the patio and
proceeded to the convent in an orderly line, headed by the current
gobernadorcillo. When they reached the convento, the parish priest would be
waiting to extend his clean, well-perfumed hand for the veneration of the
faithful. Of course this was also ostentatious act of displaying his
well-polished fingernails, which had been prepared for this ritual.
In other
towns, cognizant of the poverty and weakness of his parishioners, the besamanos
was done in a more diplomatic way. Fray Agaton extended his perfumed hand near
the window of the convento while a multitude of curiosity-seekers would lie in
wait in the patio to watch the ceremony and comment on each and every movement.
By extending his hand to certain people, he glorified the most favored persons
in town, who could then boast before the multitude.
On that day,
all the windows of the convent were opened and as usual a huge crowd of curious
people gathered in the patio to witness the ceremonies, all of them making side
comments on his movements. The friar would extend his hand and would add some
slight blows (golpecitos) or tender pats (cogotazos) on the backs of their
heads, saying: "Muy bien, well done!" After such an act the favored
ones could even insult the gods, like the impudent Ajax.
If on the
contrary, the friar distractedly extended his hand blankly, as if he were
staring far into the distance, this was a bad sign. Later, he would extend his
hand upward — bad, a very bad gesture, since it was an omen of great
misfortune.
But when the
parish priest refused to give his hand — Ah! this was a different story
altogether. But then this had only happened once, when he unexpectedly found
out that the son of an unfortunate parishioner who had just arrived from Europe
had delivered a speech about the present conditions in the country. That event
made everyone tremble each time they were reminded of it. The unfortunate
persons who were thus castigated went home weak and stupefied. Many got sick, and
they only got well when the priest said Mass with greater solemnity, prolonged
tolling of the bells and numerous lighted votive candles. In this context we
can understand that Capitan Panchong had sufficient reason to wipe the
perspiration off his brow with his cane instead of his handkerchief. He was
made absent-minded by his preoccupation with the priest’s bad mood. Thousands
of dreadful suppositions welled in his mind, thousands of conjectures.
On this day
the cura, a figure terrible beyond words, did not receive any of the
principalia. There was no besamanos that Sunday. Everyone had to return home
full of anxiety, uneasiness, and consternation. Never before had there been any
event like it in Pili. Most friars were really wont to have the besamanos even
if they were already lying on their death beds.
The inquietude
of the townspeople worsened when the curate’s servant secretly told Panchong
that the Among had shouted at Menang and splashed his chocolate at the cook
when he found it too hot. With this news, Panchong and all the principalia were
seen running from the convent, as if fleeing from a garrotazo. Everyone looked
crestfallen and melancholy as they proceeded to the tribunal to deliberate on
the event, a process akin to that done in Rome in times of public calamity. The
musicians went home and were about to play a funeral march at the slightest
provocation.
Despite his
great discomfort, Panchong proceeded to the tribunal instead of going home, in
order to preside over a meeting. He had to take up several matters at this
meeting concerning Holy Week. But nothing was discussed in the tribunaL The
question of Maligay and plans for the Holy Week activities were entirely set
aside.
Someone who
had been detained for two days complained of hunger. Nobody knew why he had
been imprisoned. The teniente mayor said the teniente del barrio was
responsible, while the latter laid the responsibility on the Justice of the
Peace or the gobernadorcillo. This detainee, not knowing why and by whose order
he had been jailed, complained of hunger. But he shut his mouth suddenly upon
hearing that another fellow had been threatened with flogging the previous
night — twelve lashes for claiming he had been forcefully abducted by thieves
in uniforms very much like those of the Guardia Civil.
A teniente
mayor who complained that his cattle had died because of the raging pestilence
in his barrio was bitterly blamed by everyone for his gross negligence. He had
failed to have his animals blessed by the parish priest! The herd died by the
dozen and there were no people to bury them. Licentiate Lopez suggested that
they should be burned, but Panchong left, knowing the curate was indignant
because he had not been asked to bless the animals. This led to the pestilence. But somebody
noted that the dead animals the very ones which had been blessed by the priest,
who charged five pesos per head.
The teniente
observed that the dead people had all been blessed. Panchong, who was in a bad
humor, replied: "The dead are already dead, so. no one can ever revive
them. What is important now is to know how to pacify the curate with
gifts."
"Sir, the
bridge in our barrio is already destroyed," reported a teniente del barrio and its residents.
Panchong
became furious. "Stupid fools! Don’t you we are concerned here with more
urgent and important matters? You come to talk about bridges? If your bridge is
destroyed, let it be destroyed; and if you don’t know how to swim, then let all
of you drown! Anyway, there is already an excess of people in your town."
Panchong did
not bother with any other matter, except the nagging question: Why was the
curate so angry? What was urgent now Panchong stressed repeatedly was to find
out the real cause of the parish priest’s wrath, so that they could at pacify
him.
Nobody dared
give his opinion. However, a teniente del barrio tried to recall reasons for
the curate’s actions, suggesting that it might be because of the bundles of
firewood which had not been delivered to the convent, since the bridge
connecting their barrio to the town had collapsed.
"I used
to cross the river," replied the poor teniente. "Now I get wet up to
the armpits, but since you talk of gifts, the firewood for the parish priest
would get wet."
"Very
well, carry them over your heads!" Panchong retorted. It did not matter if
all the bridges in the world collapsed —provided his election would not be
endangered. Would he be able to get the support of the peasants if they got
wet? Would they vote for him? Yes, all of them were wicked. The cabezas de
barangay would surely vote for Capitan Tanukang who had promised to pay them
200 pesos each. If his opponent won, the peasants’ would stop public office
again. If the curate got angry, surely that would endanger his reelection. That
was his problem now; He might not be reelected, Don Tanukang would surely win,
and then would call him Kiao Kiao in front of everyone. This idea would surely
drive him crazy. The meeting adjourned without any agreement, and Panchong went
home restless.
Capitan
Panchong had sufficient reason to be restless. He was stupefied thinking of the
bad humor of the curate, so much so that he wiped his forehead with his cane
instead of his handkerchief. What orders, or what dispositions of the curate,
had not been complied with? There had been a public proclamation ordering the
people to have their cattle, poultry and fishponds blessed by the priest to
protect them from an epidemic of influenza. What was the sin committed, if not
all would comply with the order? During that week, there were two solemn
burials and the heirs of the deceased certainly had to sell part of their land
to defray the expenses. In fact, another rich and powerful person had died, but
the heirs did not have a pompous funeral although they could afford it.
Padre Agaton’s
parishioners were all egoists who simply buried their dead as they wished,
unmindful of the exigencies which they ought to follow as baptized persons.
After a pompous and solemn funeral, many persons certainly asked what happened
to the fattened capons given as gifts to the curate.
These capons
had been for sale, but they were confiscated from a certain barrio resident
who, unfortunately, had failed to produce his cedula. Oh! Therefore, if that
was the reason for the priest’s foul mood, Capitan Panchong thought, then poor
barrio folk should be paid at least 25 pesos and taught later how to raise
better capons!
Perhaps it was
mere intrigue from the wicked Don Tanukang, who had vowed to disobey his orders
in the coming elections? Capitan Tanukang was capable of anything; he was a
very wicked person. He did not yet understand the consequences of the priest’s
actions, since he had never been exiled.
Capitan
Panchong continued to reflect on his political rival’s tricks. Two hundred
pesos had been promised to each voter if he won the elections for
gobernadorcilo. All this money not counting Capitan Tanukang’s continuous gifts
to the curate! Two hundred pesos! That was immoral; Capitan Panchong had only
given 50 pesos to each voter. Where did Capitan Tanukang get such a large
amount of money? Why, Tanukang had even offered him work one day in the street
and even called Capitan Panchong out in front of everyone. Oh, Capitan Panchong
had sound principles in him, not all could call him well...really now, there
must be ungrateful people in this world! Now, since Capitan Tanukang offered
200 pesos, all voters would naturally vote for him.
Oh well, the
parish priest had not yet gotten angry. He might have fixed his attention on
the silken cloth Capitana Barang had bought for him to decorate the altars,
Capitan Panchong had already said that it was ordinary, but his wife was a very
mean woman. In this life nobody, not even his own wife, could think of the
compromisos which might beset him.
Meditating
further on the reasons behind the priest’s unusual behavior, Capitan Panchong
thought, it might be because his daughter, Cecilia, did not appreciate the
carpet which the curate had ordered for her. Another stupid girl! How
scrupulous could she be! How egoistic! The parish priest was simply being a
fine and gallant gentleman. What more could it mean? Nobody would definitely
think any evil about that. Oh, Capitan Tanukang would be appointed and he would
be called... Capitan Panchong’s thoughts trailed off as he wiped his forehead
again with the tassled cane and looked around him.
The
principalia were glad about those afflictions and showed their contentment to
each other by meaningful glances. Times were not really propitious, but they
would willingly give a peso each, provided they could provoke the curate to
quarrel with Capitan Panchong. He had an insufferable character, and he had been
elected only by his own will. Certainly, not as ordered by the parish priest.
Yes, Panchong would give at least a peso and a half provided the curate would
not quarrel with him, and thereby get him reelected.
Capitan
Panchong was roused from his stupor by the arrival of the sacristan informing
him that the parish priest was really getting impatient.
"Tell him
that it is not my fault, it is the fault of the others," he said.
"Where are the others?" he asked anxiously "Don’t you see that
the parish priest is waiting for us?"
"It’s
already a most opportune time, a pretty good time. This is what we have been
expecting from you," responded an elderly man.
"It’s
already a pretty good time," murmured Capitan Panchong.. "What about
the music?"
"They are
waiting for your orders, sir."
Then ten or
twelve musicians lifted their instruments and started to make short, brief
sounds.
"But all
that I have to do, all that I have to display," Capitan Panchong exclaimed
furiously. "You have already seen It, Selmo" he said, facing the
sacristan. "When the Among gets angry, you tell him everything you have
seen. He expects you to enumerate them all.’
"Let us
go to the convent!" Capitan Panchong said with a commanding voice, and
began to walk away with a gait that betrayed an affected grace and solemnity.
They proceeded
to the convent accompanied by the tune of a beautiful waltz. The sun was
shining brightly and its brilliant rays were like golden thread. The air was
saturated with perfume, and the patio was covered profusely with flowers and
beautiful ornamental plants. everything in the warm embrace of the sun. The
almond trees were swaying. The palm trees were shaking their green fronds; the
bamboo murmured mysterious songs like repressed laughter, and down below, the
ground was covered with a verdant green carpet. At the ramp, one could gather
white flowers to be scattered into the air like a divine perfume. It was
springtime in the country of an eternal spring!
Capitana
Barang heaped on poor Anday all the blame for Fr. Agaton’s bad mood, which
began when the curate had refused to bless her daughter. According to Capitana
Barang, Anday should have knelt near the altar before the priest read the last
gospel, then he would surely have blessed her daughter even if he was in a bad
mood.
"Do you
think the curate would wait just for you? Ay! You? A miserable maid? If we your
masters have to be on the alert much more so should you!"
Anday was a
young girl of 18 or 19 years, yet her beauty seemed to have faded; she was pale
and weak. She humbly replied to Capitana Barang that she could not do as she
was told since the sacristans would not even allow her to get near the altar;
they likewise refused to give her a candle on the pretext that the curate was
really furious. But Capitana Barang did not listen to Anday’s explanations, and
continued reprimanding her:
"If we
who have already paid the cedula were not able to receive Holy Communion.
Ay!" Capitana Barang exclaimed, "much less this maid, who had only
paid a media real! Surely, I have to confess once more. Oh, Jesus! I am
surrounded by many temptations. If you were only able to have your daughter
blessed by the priest, you would have less occasions for sin. That’s why I lent
you a peso and a half in spite of my tight finances right now. I hoped that
some drops of holy water would fall upon you, so that everyone would at least
have gained something from God."
Anday bowed
her head and continued to work. She folded clothes, washed dishes, brushed and
arranged the clothes of both mother and daughter. It was indeed very
humiliating to be accused of being a
temptress and seductress in front of many people, but what could she do? Maybe
her master had other motives for scolding her? Maybe there was a reason for
doing so, for accusing her bitterly?
She had borne
that daughter out of wedlock by the son of her former master, which was why she
was dismissed. Now her new master was Capitan Panchong, who demanded all kind
of services -- domestic and otherwise. Anday could not complain; she either
performed all these chores or Capitan Panchong would surely maltreat her for
many days.
Being an unwed
mother, she was considered despicable. Yes, she really was a sinner, but what
could she do? She owed her masters much money because she loved her daughter.
She had to support the little girl. She could still remember her first
experience with her former master or rather lover, but what else could she have
done? She willingly accepted all accusations and vituperations against her. But
if these were against her daughter? Santo Dios, oh no! Her daughter was young,
just a year and a half, charming, gentle and innocent. The girl still cried
when darkness fell during her prayers.
Capitana
Barang continued scolding Ariday. "These are the bitter consequences of
being hardheaded, hence it is like condemning your own daughter! Ay! There are
children blessed by their parents for Satan. You will bring your daughter to
Hell yourself."
"Naku!
señora," Anday answered very much alarmed. "God knows that I would
offer my own blood for the sake of my daughter!"
"Shut up!
Don’t you dare answer back because it was your fault, You did not insist that
your daughter be blessed by the priest. You always like doing things your way.
You are really stubborn and hardheaded!"
"Señora,
if the sacristans would not permit me to..."
"The
sacristans, the sacristans, always the sacristans! Not, another word! You are
such a nagger. You can’t bear to be scolded you always answer back. Ay! anyone
who can’t suffer scoffs and reprimands should stay at home and never borrow
money."
"I don’t
want to work as a maid, but there was no choice. Who knows? I could have been a
lazy flirt."
Capitana
Barang’s suspicions were right, "How could she be serving day and night
while committing sin at the same time, thus causing scandal to everyone?"
Anday merely bowed her heed and tears welled in her eyes.
Capitana
Barang could still recall the causes of the girl's misfortune. Her father was
once a cabeza de barangay who embezzled money and eventually became bankrupt.
He lost his fortune in the cockpit. He had to make trips to the capital several
times, and was later sent to prison. Thus, his family had to sell everything
and borrow money at an exorbitant interest.
Consequently,
Anday had to serve as a domestic with a family who had a son studying for the
priesthood. This son was handsome and amiable, so Anday, the maid, fell in love
with him and finally allowed herself to be seduced by him. This happened when
she was barely sixteen years old. When the boy’s parents discovered this, they
immediately sent their son to Manila and dismissed Anday after beating her up.
The father of the boy threatened her, saying she would be pardoned provided she
would forget the young man and deny that this future priest had seduced her.
She acceded to
everything as long as she was not dismissed. But later she admitted that she
had been seduced by Titoy and suffered much, but later became resigned to her
fate. She sought refuge and was cared for by an old woman who gave her food,
treated her well and made her pray so much. There, she gave birth to a baby
girl called Felicidad, but the old, woman died a few months later, forcing
Anday to seek new employment.
She went to
the house of Capitan Panchong, who treated her badly, subjected her to hard
work and oftentimes whipped and tormented her little daughter. His wife
Capitana Barang also used to pinch and scold her daughter. Anday could have
changed masters, but it was not so easy to do so. She could not leave because
she could not find another employer, and she owed her masters much money. She
owed them 60 pesos, yet she received not more than four pesos a year.
She calculated
that she had to work for 18 years before she could fully pay her debts. That
meant having to endure more years of suffering in the future. All of Anday’s
computations excluded money required for annual tribute, as well as clothing
expenses, and payment for all the plates and utensils she might break. She also
needed money for her daughter’s medicine when she fell ill.
Capitana
Barang, as an act of charity, used to give Anday seven-and-a-half pesos since
her father, the discredited gobernadorcillo, had once saved the life of
Capitana Barang’s husband. Anday had already served as their maid for eight
years by then, so she had to endure some ten more years of suffering.
During her
first year in the house, Anday experienced all kinds of hardships from Capitan
Panchong in order to remain faithful to her first love. She endured all these
partly for chastity and partly for fear that Capitana Barang would send her
away. However, because of her initial resistance to his advances, Capitan
Panchong threatened to send her away because of her faults as well as her
daughter.
Fearing dismissal,
the maid first pleaded, cried and implored her master’s mercy. What else could
she do? Is God really just?. The young man who had seduced her had not yet
returned to town and it was said that, sooner or later, he would be ordained a
priest. She then confided everything to Capitana Barang, and was resigned to
her fate. She said that she really deserved all kinds of insults from her
master for she had, truly, committed some faults. She had deceived them before,
but all her hidden faults were eventually revealed. The young girl was
trembling with fear because she was very much afraid that Capitana Barang, even
by chance, would discover her relationship with Capitan Panchong.
Capitana
Barang’s sermons were endless. The good lady believed it was a virtue to preach
to that unfortunate being and save both mother and daughter from the fires of
hell. It was evident that they were indeed possessed by the devil, because
Felicidad, the little girl, cried bitterly precisely when her mother was
praying. Surely, the devil took advantage of that occasion to distract her from
her prayers and condemn both of them to hell! The devil’s wiles and deceit
could be understood easily. The devil had vowed to impede the young man’s
vocation; therefore, the little girl was the devil’s daughter. This fact was
undoubtedly true! Similar examples were reflected in the novenas and other
religious books which could be read every day.
A teardrop
fell, on Capitana Barang’s skirt, which she hastily shook off. That skirt had
cost her more than six pesos! "But look at. this maldita!" she
exclaimed indignantly, pausing from her sermon. "Don’t you see what you’ve
done? You have tarnished my-ten-peso saya. What would you do if I told you that
I will add this to your debts? Where would you get money to pay me?"
Anday
momentarily forgot all her sufferings and sorrows because of these threats. As
she stood motionless Capitana Barang pinched her hard and slapped her on the
nape.
"The
skirt was not tarnished, señora. No, it was not stained either," replied
the maid pointing to the skirt with a reproachful look in her eyes.
"Yes, it
is not soiled, it is not even stained," retorted Capitana Barang.
"You are really clever! Your apparent sorrow meant nothing. I don’t know
what more I can say to you. You would have done the same thing to my mother.
All I can say for the moment is that I will pardon you now."
Anday did not
reply; she just remained patient but kept crying and sighing. She tried to be
cheerful just to please her master. She raised her head and was about to fold
her dress when Capitana Barang came in and tried to stop her little daughter
from crying.
"You see?
Don’t you see?" Capitana Barang shouted, pointing at the little girl.
"Look, she seemed to be very intelligent or shall I say the devil’s ...oh,
let her play alone. Don’t waste your time just to make, her shut up. I have not
even whipped you," she added furiously.
Anday, trying
to pacify her daughter, also wept, hard put to show the girl that nothing
whatsoever had happened to her.
"Do you
think I would pay you seven-and-a-half pesos if you just wasted your time
playing with your daughter? Ay! when I was young I would never spend my time
occupied with my children nor tell them to keep quiet. If they cried I would
just hit them and they would hush up by themselves. Thus, the devil could never
enter their bodies. But you? You willfully tolerate your daughter’s playing and
shouting
Anday left her
daughter alone with a heel of a shoe to play with. But the girl stuck her
"toy" into her mouth.
"If you
continue to behave like that, or refuse to be corrected," Capitana Barang
said, "it would be much better for you to look for another master. I don’t
want to be responsible before God for anyone. I don’t want to be accused of
neglecting and abandoning both you and your daughter in order to be condemned
to Hell."
"Señora.
my little daughter is very good by nature. You don’t know her well enough; she
is good and obedient. If my daughter behaves contrary to this, as you claim she
does, I assure you I will follow whatever you want." Anday could not
contain her grief and anxiety any longer, so she burst into tears again.
Capitana
Barang was about to scold her again, but she saw her husband coming. together
with two cabezas de barangay. The little girl started to make noise again.
Capitan Panchong was very irritated. He heaved a deep sigh and called out
"Barang... Barang!.."
Panchitong's
Cure
Panchitong had
just arrived home from the Tribunal and he was in a miserable state. His coat
was slovenly, his pants were crumpled and his blue necktie was misplaced atop
the collar of his shirt, like a girdle worn by some sultan. He came in dazed,
howling and moaning, "Barang! Barang!"
Pale and
trembling because of the cold, Panchong closed the windows quickly. Cecilia
came, Capitana Barang forgot her usual sermons to Anday and amidst questions,
shouts and lamentations he removed his frac and lay in bed.
Everyone
remarked that he might have been exposed to some kind of bad wind, thus
Capitana Barang tried all means to revive his spirits. She stretched certain
parts of his body, pinched him, applied several kinds of spices like garlic,
onion, mustard, etc.; on his body, as if she would cook the poor Panchong like
adobo. Barang was panic-stricken yet she refused to send for a doctor, and
attempted thrice to keep back their servant from doing so.
All the
neighbors came to his aid; Cecilia wanted to call the doctor but Capitana
Barang repeatedly stopped her from doing so. There were many visitors, as if
Panchitong would only live till nightfall. Well, the doctor could still visit,
Cecilia suggested again.
Panchitong
kept complaining about his ailments and the good neighbors tried ail imaginable
remedies. Mana Sebia suggested an infallible cure for scabies and rheumatism —
strong faith through the intercession of the Blessed Virgin! Another remedy
suggested was the relic of a certain saint for the pain of his pot belly. Then
Capitana Barang remembered a bottle of holy water which she had carefully kept
following the advice of the cura. This miraculous water, according to the
parish priest and Mana Sebia, could cure all kinds of ailments. Since he was
apparently in danger of death, they forced Panchitong to drink all the holy
water!
The
unfortunate patient drank all its contents, although he abhorred its taste, and
after a few minutes began to throw up the rest of his breakfast consisting of
puto, tapa and fried rice. It was an unusual meal, which made one believe that
his illness was grave.
At eleven
o’clock he asked for confession. Meanwhile, Mana Sebia went to the convent to
summon their parish priest. Cecilia was left beside the bed, silent and in a
pensive mood, with her arms folded over her bosom; she was motionless and
seemed to contemplate his eternal damnation; she also tried to divine the
causes of his illness.
Looking out
from their balcony, Cecilia saw the figure of Ysagani, the nephew of the new
assistant parish priest. The young man was passing byfixing his gaze on the
window. Their eyes met and she managed a gracious smile at him and the young
man took off his hat and greeted her.
The modest
Ysagani served as a clerk at the tribunal. She had met him when her father
asked her to get a copy of some documents pertaining to her aunt Doña Orang.
One of these happened to be the will she had left after her death. Even at this
time, she was attracted at once to Ysagani’s serious taciturn and likeable
appearance. Once they had exchanged meaningful glances.
Cecilia felt a
sudden flush in her cheeks. She wanted to withdraw, but her feet didn’t want to
move. She tried to turn back but it would be impossible. On the surface she
seemed serious, apparently indifferent, but in reality she directed her eyes to
the garden in order to see better. She kept looking as the young man drew away
from her gaze. Cecilia felt a kind of childlike reproach for that strange
feeling. What? Was she in love with the nephew of the new coadjutor who used to
criticize his new friends haughtily?
Cecilia was
the daughter of Capitan Panchong and Cepitana Barang who could not support her
education as she had an elder brother who was still at school. So Cecilia had
been reared in her aunt’s home in Manila. She spent her childhood with Doña
Orang till her adolescent years, returning to Pili for two or three days a year
during the town fiesta. Capitana Barang had sacrificed her maternal love for
Cecilia to her love of money, and little by little was able to assuage and
pacify the loving tenderness she had nurtured in her heart knowing full well
the quality of life her daughter would enjoy with her rich aunt.
The young girl
was very much interested in this man, Ysagani. She had already heard about him
even while she was in Manila living with her aunt, sister of her mother, the
noted lawyer Doña Orang who had financed her education and upon her death left
behind an immense fortune — huge bank deposits and vast landed estates. Cecilia
would soon be the sole heir, upon reaching legal age.
This
extraordinary woman, Doña Orang, used to revolve in high society. It was she
who had molded Cecilia’s imagination and character from adolescence, developing
her into a strong and wholesome woman adorned with sterling virtues. Doña Orang
had nurtured in her mind the type of man she would love — an ideal which her
young mind had conceived even in her fantasies.
Cecilia could
visualize this type of man by following the ideals instilled in her by her
deceased aunt, who used to tell her that if a woman would behave well she would
be admired not only for her beauty but also for her strength of character, firm
decision, nobility, intelligence and courage. Now she could feel that this
ideal being really existed, or at least ought to exist, such that sooner or
later she would meet and fall in love with him. They would surely complement
each other and then be happy. This would explain her apparent aversion toward
all those who had courted her. The young man in question was well off, he was
the son of a very affluent family. He was irresistible to her eyes.
Most
outstanding of all were his rarest qualities: valor, youth, generosity, heroism
and disinterest, which were his natural attributes. Hence upon waking up from
the reality of her gilded dreams, upon hearing his pastoral words, upon seeing
him make a crude gesture, she closed her eyes, and smiled sadly. She closed her
eyes again, as if she would want to go to sleep and recall those nocturnal
dreams of an ideal man, dreams improper to a young maiden like her. That young
man coming from an affluent family was the real man she desired, the man to
whom she could confide her future and to whom she could unburden all kinds of
self-deceptions.
In her
imagination she watched him dragging his feet gong a huge mountain amidst
gloomy shadows, then dancing and smiling but still full of apprehension, with a
very powerful impulse. Later she stopped gazing at this disagreeable scene to
encounter the taciturn figure of Ysagani, enigmatic, silent and
incomprehensible. With her eyes she saw much more. There on the summit seated
like a sovereign was the imposing figure of the cura kicking everyone crawling
on the floor before him. He looked disdainful and arrogant like a victorious
lord.
"Here is
a real man!" an interior voice murmured. Cecilia closed her eyes.
"What
beautiful flowers you have, did you make these?’ With those words Cecilia was
roused from this dream. The curate was approaching her together with her
mother. Cecilia retreated, to no avail since the cura had access not only to
all houses but also the private rooms of these houses in Pili.
The cura
brought with him a bottle full of water which he claimed was water taken from
the river Jordan. He had been informed that Capitan Panchong was sick, so he
had come bringing with him an infallible cure for his ailment. He had himself
been cured by this water.
"I was
informed that your father is sick," Fr. Agaton blurted out while he was
approaching Cecilia. He paused for a while to survey the flowers in the garden.
"I myself have brought this bottle of water from the Jordan which is a
sure cure against any kind of ailment."
Fr. Agaton
stayed for a while in the house. He told Capitana Barang that the water had
also cured him instantly that morning.
"Ah!"
exclaimed Cecilia, breaking the silence, sensing that the friar was staring at
her intently.
"What
beautiful flowers you have," he said as he moved even closer to her, at
the same time looking around him. "How abundant are those roses; those
dahlias and azucenas are beautiful! Is that one a camelia? How were you able to
make them grow and bloom in such a luxuriant way?"
"I take
care of them as best I can," Cecilia replied, to regain her composure.
"Were you
the one who made them bloom? Why, even the thorns in your hands would produce
roses!" Fr. Agaton gazed at her lovingly, as he drew closer and closer
toward her, beaming the smile of a conqueror.
At that
moment, voices and exclamations were heard. The door burst open and Panchong
came out, smiling and crying. He genuflected, and extended his hand to grasp
and kiss the friar’s hand in gratitude. Behind him followed Capitana Barang
together with several beatas and curiosity-seekers in tow.
"Gracias,
Among. Muchas gracias Among!" Panchong greeted him. "I am well."
"Eh, what
shall I say," retorted the friar, turning solemnly with a victorious air.
"Well, all this results from the water from the Jordan."
"Well
then among, it is really due to the water from the Jordan. Holy water is
undoubtedly good, but water from the Jordan... too bad I received not more than
a few bottles."
All the beatas
insisted on being given even a few drops of the Jordan water. Fr. Agaton said,
"A small bottle cost me ten pesos." But the devotees, undaunted,
replied that it did not matter even if it cost twenty pesos per bottle because
with this water, they could economize on medicine and doctor’s consultations.
In spite of
all this commotion, Cecilia did not utter a word. Her eyes merely moved
alternately between her father and the curate. Panchong was really well.
"I have
also come precisely to settle a problem." the cura added.
"Cecilia
said that she could not make the decorated palm fronds for the Domingo de Ramos
procession because she doesn’t know how to fashion artificial flowers. Well,
the garden is full of flowers, so I will pay you thirty pesos for the decorated
palaspas you will prepare for me plus an additional five pesos for those you
will make for my two assistant priests. Well? Is this all right with you?"
All the women
in the room were astounded at the curate’s generosity and benevolence. Capitana
Barang accepted the offer on behalf of her daughter. She had never heard such a
generous offer in her life.
As Cecilia was
contemplating this matter deeply, she was able to divine the cause of her
father’s illness. She became restless and pensive, and looked out of the
balcony of her room to distract herself. She could surmise the real cause of
the cura’s bad humor that morning but she did not dare to confess it to him,
for fear he would be offended and embarrassed.
She proceeded
to the balcony facing a miniature garden full of flowering plants on huge
antique earthen pots of different sizes and shapes. She tried to erase the
cura’s obsession about her preparing the decorated palaspas from her mind.
Domingo de
Ramos
During the
Palm Sunday procession each year, the young people who had not yet paid their
cedula personal nevertheless had to give ten cuortos for the cedula de
confesion, a slip of paper they would then present to the parish priest before
confession. With the money from this cedula de confesion they subsidized the
decorated palm fronds for the cura, who used to collect around fifty pesos
annually. But this year the cura had entrusted the confection of this to
Cecilia, who had just arrived from Manila. Cecilia felt a certain repugnance
for the chore, and wanted to excuse herself, claiming she did not know how to
fashion artificial flowers from cloth. But Fr. Agaton suggested that if this
was inconvenient then he preferred natural flowers which bloomed abundantly in
Cecilia’s garden.
The town plaza
offered much animation that afternoon. The young men and other pious persons
who joined the prayers during the Stations of the Cross were all talking about
the miracle as they gathered around the stalls selling food and drinks. The
curate and Panchong had been miraculously cured, the former from an extreme
headache and the latter from his recurrent gas pains, which could not be cured
by any medicine or doctor. A certain vendor had testified that the cura really
looked gravely ill that morning after mass, and this explained why he did not
receive his prominent visitors for the besamanos that day. Another, an empanada
vendor, confirmed that she had seen Capitan Panchong almost dying, staring
blankly while Capitana Barang stretched all parts of his body in order to
revive him. Fortunately, he suddenly was cured at about 11:30 in the morning,
simply by drinking some drops of water from the Jordan mixed with ordinary
water and praying one Our Father and one Hall Mary! Panchong was on his feet
again.
"Ow?"
one of them asked doubtfully.
"Yes,
he’s back to normal. As a matter of fact the best proof is that he has whipped
Anday’s daughter with his slippers twice since. I was there when it all
happened, the little girl is still there crying."
"What
kind of water was it?" asked a pancit vendor.
"Aba! It
is the water from the river Jordan."
"It is
just like ordinary water, any kind of water which you use for washing your
plates," answered the empanada vendor, "but it was really water from
the Jordan river. Do you know its healing effects?"
"Ah, ifs
indeed water taken from the Jordan river," a young man as he looked at the
two women, nodding his head with compassion, "Yes, it is the miraculous
water from the Jordan. Everyone can be cured instantly by applying it like
balsamo do Fierabras, the healing balm for wounds, or simply by drinking
it."
"How
strange."
"You see,
that’s why it was so costly!"
"How
much?"
"Aba!
four pesos for a small bottle like this de grande chiquita! Ay! one could
hardly buy a bottle of this water due to the miracles it is supposed to
perform."
"Oh, how
fortunate I would be if I could live along the banks of the Jordan river!"
said the pancit vendor calculating the amount the cura could expect to earn at
four pesos per bottle
"Listen,"
the young man asked pensively, "is the Jordan river the same place where
John the Baptist baptized Jesus Christ?"
"That’s
right! That’s why one can get much profit from it."
"But that
place is very far away!"
"Just
imagine, it is a very distant place and the baptism of Christ happened a long,
long time ago."
"Didn’t
they say that the water came from nearby mount San Cristobal?"
"That’s
true! I heard that the head of the Hermanos de San Francisco would travel to
Jordan every year. They would leave here on Good Friday after the procession,
reach there on Palm Sunday and return home before Easter!"
"Departing
viernes santo and reaching there by domingo de ramos?" the gullible pancit
vendor asked.
"Ah, I
also heard that said about many hermanos; how curious eh?"
"Isn’t
that strange?" repeated the pancit vendor.
Church bells
began ringing interrupting this amusing conversation, and calling the faithful
to take part in the Stations of the Cross. The church patio was soon filled
with children, some running around, playing and jesting while the others
preferred to stay tranquil and were content to visit the bamboo altarcitos in
the patio or those situated in the corners of the plaza. Each altarcito
contained a frame with a scene from the Passion of Christ between two flower
vases, all resting on a table covered with a mantle.
In this
manner, Lent, like the other years before it, had bamboo altarcitos covered
with sawaIi built purposely to mark the path of the Lord on the Via Crucis. In
olden times this used to be held inside the church in front of the twelve
chromolithographs depicting the Passion from Pilate’s Judgement up to Christ’s
burial. That was until Ceciliahad arrived in town. Since then the cura ordered
the gobernadorcillo to construct small altars for the Stations of the Cross
around the church patio. This design had the added advantage of being conducive
to prayer because It was less hot and humid than it was inside church. Besides,
the parish priest could see everyone from his convent window, watch over them
and guide them in the right direction — meaning, to any place convenient for
him
The procession
started with great solemnity, headed by the Cofradia president, who was
devoutly following the carriage of the Nazareno, whose stereotyped face was
beaming with surptlse. It seemed as if the Divine Image could not comprehend
how on earth these people could abuse his infinite patience. Below the carriage
were four miserable-looking persons wearing gaudy vestments; two of them were
sacristans and the other two looked as if they wee criminals condemned to be
hanged. These devotees were commonly called the reputados.
The image of
the Virgen Dolorosa followed that of the Nazareno. She was weeping as usual,
and looked as If she were admonishing the people to repent for their sins, but
no one paid any attention to her sorrowful gaze, specially those who were bored
and irritated with this Lenten obligation.
Then a crowd
followed, composed of the different members of the various groups: cofradias,
beatas, hermanos, and young people -- happy and smiling — who joined the
procession just for fun and out of curiosity. The children merely simulated the
elders, kneelinh and kissing the ground; they stood up each time the cofradia
leader rose alternately with the music from the choir noted for their laud
cheating, particularly the hymns accompanied by the shrieking of a clarinet.
It was Holy
Week; they were going to crucify the Son of God who became man. He who had been
suffering since the beginning of Lent in order to make even the stones cry, as
Fr. Agaton used to say to his faithful parishioners. Only God knows if both
Mother and Son had really suffered. Since the first Sunday of Lent, the
devotees had to endure the ordeal and discomfort at each of the twelve
stations, hearing the snuffling voice of the mischievous person who was leading
the prayers during the procession. Step by step they followed the Stations of the
Cross like miserable mendicants who used to beg for alms in the midst of vast
throngs of people: troubadours, various members of religious fraternities and
associations, people both old and idle twistitig their bodies, like their souls
and consciences. They went to church just to evade boredom at home, or maybe
the men did not have money to bet in the cockfights?
Finally, the
little bell was rung at the end of each station. On one side of the town plaza
one could see numerous groups of men seated in front of the tiendas and food
stalls run by the women, in heated discussion on the issues of the day. On the
other sida the young men carried chicken eggs and busied themselves with their
favorite pastime called tuktukan, played only during Lent, while their fathers
and elders were in the cockpit playing with their fortunes.
Boys usually
played tuktukan until they become adults. The only difference between this game
and cockfighting was money. In cockfighting, one lost large sums but in
tuktukan, the winner just took the cracked egg. Before playing tuktukan, they
first carefully examined the eggs to determine whether one was more resistant
than the other by testing them slightly against each other. Firmly holding the
eggs, they gave each a slight stroke on the elongated portion of the egg. This
slight blow on the lower part of the egg usually produced a tiny crack while
the top remained intact.
In the plaza,
one could see Silvino, son of Tanukang, among the group of youngsters. He was
well-dressed, and carried a small pouch with half a dozen eggs that he had
previously won, wrapped in a silk handkerchief. He was thus challenging
everyone to the eggshell-cracking contest.
"Tuktukan!"
he shouted triumphantly. "Come on, are you afraid? Come on! I have already
received several blows." The other young men, upon seeing his basket full
of eggs, shied away and refused to join the contest. Silvino was notorious
among the boys for being clever, arrogant and very demanding because his father
was in power. Besides all this, everyone murmured that Silvino was a cheat, who
filled his eggs with very fine brick or metal pellets.
"Tuktukan!"
he shouted more arrogantly each time, and many responded by shaking their heads
and keeping silent. Seeing that nobody would dare challenge him, he approached
the son of Copitan Panchong, who was also in the crowd, and provoked him.
"Let’s
go, the two of us." he said with a provocative air.
Cecilio, the
son of Capitan Panchong. who was timid and bashful responded: "I don’t
want to play with you. I’m not feeling well."
"Oh! Are,
you afraid?" Silvino sneered.
"What?
Me? Afraid of what?" Cecilio replied, somewhat irked. "Let us examine
the eggs first. Oh, I guess you don’t want to show your egg because it is
filled with tiny brick pellets."
Silvino was
irritated by these comments. "What brick pellets are you talking about?
You’re a coward! The truth is you’re just afraid of your father, that’s why you
don’t want to play!"
"Say that
again?" the once timid Cecilio answered. "When was I ever afraid of
my father?"
"Tuktukan!I"
Silvino shouted triumphantly and maliciously. "Tuktukan! Who would dare
challenge me?" he repeatedly cried aloud.
Still everyone
refused to take the challenge, especially when somebody whispered that
Silvino’s winning egg might be a fake. In fact, young boys could devise many
ways of faking an egg. Some would meticulously prick a small hole info the
eggshell, then fill it up with tiny brick or metal pellets to reinforce the
elongated part of the egg.
"Very
well, then, tuktukanl I accept your challenge," Cecilio retorted
helplessly, yet looking quite impassioned. "Who will hold the egg below my
hand?"
"You
will," replied Silvino.
"No, you
will be the one above," he said while trying to test the strength of his
eggshell by gently hitting it against his front teeth to assure himself of its
resistance. He likewise made slight and delicate blows or golpecitos on the
elongated portion of the egg.
"Well,
your suggestion is well taken," replied Silvino quite generously.
"I’ll hold my egg below your fist."
He grasped the
elongated part of the egg firmly in the palm of his hand, leaving only a very
tiny portion of it exposed between his thumb and forefinger. These boys knew by
experience that between two eggs of equal resistance the egg placed below the
hand usually loses strength since it receives the hardest blow.
But the young
boy suggested that they follow the rules of the game strictly, and first
examine the eggs to be used. The young boy was glad, so that he could first
test the strength of the eggshell by pounding it slightly against his teeth.
Silvino also
brought out his winning egg and tested it against his teeth. He opened his eyes
wide to attract more attention from the onlookers. Upon testing, the egg gave a
sharp and resistant sound; he was exceedingly glad that it was really an
extraordinary egg for the contest.
"Well,
now my friend, allow me to examine your winning egg," Cecilio said, as he
extended his hand to Silvino.
You have
already examined mine!"
"I’m
giving you your option, whether I am to be below yours." replied the young
boy.
"I can
even get somebody to confirm that my egg is unbreakable, I’ll pay him a real
for it. If you wish, I’ll strike it again against my teeth. Listen carefully
and you can hear its sharp tinkling sound,"
Silvino struck
the egg once more against his teeth and it really produced a strong tinkling
sound. The young boy, who had not had so much tuktukan experience was readily
convinced and nodded his approval for the contest to begin. Silvino firmly
grasped his winning egg in the right position and then smiled maliciously.
Cecilio grasped the elongated portion of his egg with his right hand, when
suddenly Silvino struck a strong blow against his opponent’s egg, producing a
cracking sound. Cecilio suddenly turned pale, while Silvino laughed
sarcastically.
"Give me
that egg!" Silvino said as he suddenly seized it from Cecilio, who gave it
to his opponent willingly without uttering a word. Tears welled in his eyes.
Meanwhile, Silvino victoriously kept on shooting loudly:
"Tuktukan,
tuktukan! who wants to challenge me?"
Another fellow
who was supposed to contest his winning egg sneaked out while the bystanders
stood amazed at Silvino’s tricks.
"This is
just between us, Cecilio," Silvino told the loser, who merely smiled
wryly.
Cecilio then
replied arrogantly: "I don’t like to challenge anyone in tuktukan without
betting a big amount."
"All
right then, let us play the game this time with big bets," Silvino blurted
out. "How much do you want to bet?"
"One peso
and the cracked egg to the winner."
"Two
pesos!"
"Well
then, I agree."
Hearing of the
stipulated amount, the other boys gathered round the combatants, encircling
them in a tight cordon. These two boys were considered the best in town, the
unbeatable champions of tuktukan.
"First,
we will entrust the money agreed upon to this fellow here," Cecilio said,
pointing to another boy nearby.
"Naku!
the parish priest and your father might see us. Watch out!" Silvino
shouted. Sensing that he would surely emerge the winner, he took two pesos from
his pocket and took the winning egg from inside his handkerchief. Cecilio did
the same thing. Silence reigned momentarily even if all seemed to be at the height
of their excitement. Silvino bit his lips and gazed intently at the four pesos
he was about to win, but Cecilio stood silent and motionless. "Shall we
test the eggs again?" he asked.
"What
for?" Silvino replied and tried to divert attention by asking "Now what
do you want? Who will hold the egg below and who will hold it above?"
"You
should."
"No, you
should be the one!"
"Cara o
Cruz! Let us toss a coin," suggested a third party.
"You’re
right." the combatants agreed.
"Cara, o
Cruz?" asked Silvirio.
They tossed a
coin and settled it this way. Cecilio held his egg below his opponent’s hand
thus like the first try it would receive the hardest blow. A diabolical smile
brightened Silvino’s face as Cecilio protected his egg, holding it carefully
with both hands and showing only a very tiny portion of the elongated part of
the egg such that Silvino could hardly touch the tip. Silvino became angry,
since he could not even hear the slightest ticking sound of his blow.
"Both
eggs are winners," he decided quite hastily. "Both?" Cecilio
asked, quite surprised.. There was a momentary silence, then Silvino tried to
test his egg by striking it against his teeth once more. He stood up and made
heavy blows on his opponent’s egg repeatedly. Neither of the eggs cracked.
However, they heard a faint cracking sound with the last blow.
"It’s
already broken," Silvino shouted triumphantly while looking at Cecilio’s
cracked egg with disdain "Yes, it’s already broken. You have lost! Your
eggshell was already cracked." Silvino glanced once more at the egg in his
hand and noticed that the tip of the egg had indeed cracked.
"Lintik!"
he exclaimed angrily. He suddenly turned pale and looked at his opponent
scornfully.
"Now give
me those eggs," Cecilio said, as he was trying to retrieve the little
basket for them.
Silvino
allowed him to take the eggs, staring at him with knitted eyebrows. He did not
know who was to be blamed, so when Cecilio insisted on getting Silvino’s
cracked egg he flatly refused.
"No,
don’t get take this egg. No. no!"
"Yes,
that egg," replied Cecilio "This was our prior agreement,
remember?"
"Let me
see your egg first!"
"No, I
don’t want to, because you won t show me yours either." Then a sudden
flash, like lightning, struck Silvino’s eyes. "Ah! perhaps your egg, is
made of stone. Maybe this is why you dare not show it to me. Maybe your egg is
filled with tiny brick pellets —that’s why you won’t show it to me."
The two boys
exchanged insults and exhausting this, later came to blows. The eggs in the
basket were thrown away. Silvino received a strong blow, this time not on his
egg but on his face, causing a black eye. Cecilio likewise had the same on his
eye. They stopped for a while, perhaps to rest, and resumed the heaving boxing
"Filipino style".
All food
vendors nearby shouted so much that those attending the procession stopped
their prayers because of the uproar. When Tanukang saw his son, he hurriedly
rushed toward the scene, followed the rest of the faithful in the procession.
Capitan Panchong. father of Cecilio, got there first and tried all means to
pacify the boys. His efforts were in vain, and seeing Tanukang hit Cecilio, his
paternal love was offended and he rushed like a wild bull to defend his son.
Even the women
rushed to the scene and there was so much panic and commotion that even the
plates filled with pancit were thrown about in every direction. All you could
hear were shouts, vituperations, interjections and maledictions. while the
women shrieked at the top of their voices, later following this with deep sighs.
The choir, psalmists, and even the men carrying the images of the Nazareno and
the Virgen Dolorosa dropped the carrozas and joined the riot.
The Nazareno
seemed both shocked and amazed at the mob, staring at them in utter disgust,
while the Dolorosa behind him seemed startled, her wounded heart radiating with
seven silver daggers piercing it and shaped in the form of a fan.
Grave
consequences for both parties undoubtedly followed this rumble. The cord strung
around Tanukang’s waist was untied during the scuffle of the fathers. Capitan
Panchong’s belt loosened and his pants slipped down! Upon seeing this Capitana
Barang suddenly rushed to his aid covering the exposed part of her husband’s
body with her tapis and pañuelo. This riot reflected both barbarism as well as
sacrilege, which led to great dishonor for everyone.
"Let us
go to the tribunal!" Tanukang shouted, panting while trying to fix his underwear.
"Let us go to the tribunal," he kept shouting.
"But look
at yourself’." Capitan Panchong replied scornfully "You should go
home first and get properly dressed. Put on your best shirt and pants."
"I don’t
know why you had to meddle in the affairs of these young scoundrels,"
Capitana Barang shouted at her husband while crying angrily.
Capitan
Panchong was berating his son: "I have already you that you are too small,
Cecilio. I have forbidden you several times not to mix with these rabble
rousers."
Everyone was
talking, five or six people all talking at the same time, when Tanukang shouted
at the top of his voice, calling for the cuadrilleros and other local officials
to intervene, but each word he uttered was ignored. Capitana Barang with
disheveled hair, raised her large arms and gesticulated; however, Silvino and
Cecilio continued their brawl, insulting, threatening, and lunging at each
other. At this moment, the parish priest looked out of the convent window and
saw the head of a lady from a nearby house who also watched the incident
anxiously, trying to guess what was really happening.
"We will
see," Tanukang shouted.
"Yes,
vomos a ver," Capitan Panchong added mockingly as he thought to himself.
So what if Tanukang might be a gobernadorcillo,well, he worked in his
calzoncillos, in his underwear! Besides, everyone called him kiti-kiti.
Tanukang
resumed the squabble. but Capitan Panchong withdrew and left the scene with his
son. At this point, one could notice that the Nazareno seemed to stare in shock
at the crowd, while the Dolorosa simply stood, behind his carroza, in sorrow —
her eyes filled with crystal tears.
The Aftermath
of the Fight
That night the
cura visited Capitan Panchong’s house and after the prayers the doctor, the
lawyer and telegrapher likewise gathered there. This time they arrived earlier
to air their protests against Tanukang. The warehouseman who saw them enter
Panchong’s house closed shop at once and followed them, for fear that anyone in
that group would complain first.
As expected,
they commented on the current issues of that afternoon. They condemned their
enemies, Cecilio was really sure that Silvino’s egg was made of wood. Although
in the shape of an egg, it was a fake. Since everyone had agreed against
Silvino the lawyer said:
"Tuktukan
is a kind of pastime, a game, and so nothing can be said against it. Now, as to
the egg; whether fresh, empty, cooked, refilled, or any way you want it, it is
enough provided that it is an egg. As the contest is only centered on the
eggshell, if it has a shell, it fulfills the requirement for the contest. An
egg made of wood, despite its shape and general appearance does not have a
shell and cannot be considered in the contest."
The doctor, on
the other hand, had to examine Cecilio very carefully as he might have
sustained internal injuries which could later prove fatal. It would therefore
be convenient to make it known. Who knows? Silvino was a barbarian.
"If I had
not intervened," interrupted the gobernadorcillo, "a catastrophe
might have befallen us."
"This is
a question of honor and defamation," the telegrapher said. "If you
wish me to do so, I’ll send a vexing, mischievous note to the governor right
now!"
"But
everyone knows that Tanukang is in the good graces of the parish priest."
This thought occurred to Panchong at once, because of his recent fears and
anxieties about Fr. Agaton’s displeasure at mass and the besamanos earlier on.
"Then this means we can do nothing at all — out of respect to the cura.
I’m sure the cura will support and protect Tanukang."
"Yes, he
will protect him," added Capitana Barang. "Just this morning I saw
him going out of the convent. He had surely reported the incident to the cura
as you will see later."
"He is a
subservient yet very mean fellow. He would do everything provided he could
become gabernadorcillo to replace me."
"I have
not seen anyone with such a passionate hunger for power, butt."
"We will
see!"
Criticism
flowed freely and the people in the house kept talking about the gifts Tanukang
used to take to the convent, not to mention, of course, the day he had given
several kinds of fruit and sweets.
Cecilia did
not utter a word nor take part in their conversation. She just smiled affably
at the people around her and in turn, they nodded their heads toward her.
Capitana Barang began to talk about mutual understanding between Capitan
Panchong and his peers. They would probably have to settle their dispute
simply, by offering some gifts to the authority concerned — Fr. Agaton.
At this point,
the sound of footsteps on the porch alarmed them. They pretended to talk
indirectly about the matters at hand, so that the parties concerned would not
suspect their rather shaky relationship with the parish priest.
"Yes, on
the contrary," the doctor said, deviating from the topic of their
conversation. "I think the parish priest should be married, because in the
first place it is a call of nature. It is a natural necessity of every man. To
be celibate is against nature; hence he might be incapable of properly
administrating the parish assigned him. If the cura is always irritable because
of his celibacy, there would be no peace in our town. That would be dissatrous
for all of us."
Then the
doctor looked at Cecilia meaningfully and continued:
"This is,
indeed, a natural need of our cura. When the parish priest hears confession
from a woman, the latter confides everything. to him, even her innermost
secrets. Therefore, it is much better to confide such matters at home rather
than in the confessional."
[The
unfinished draft can only be reconstructed up to this point.]
10 (mga) komento:
wish that you have the summarized version of it. thanks.
Binasa ko sya ng buo
Informative one
You are really intelligent tim in looking for this full text ah!
As a token of his singular virtues, his enthusiastic brothers had exalted him further by recommending him to a bishopric several times, but he declined. For this act of seeming self-abnegation his order praised him to the stars. Why refuse a mitre during those times when everybody seemed to be dancing and prancing for such a noble and lofty position?
My Favorite PART :)
At binasa ko talaga sya ng buo :D
Binasa ko sya ng buo :D
Binasa ko din sya ng buo :D
Binasa ko po hindi ko nga lang naintindihan hehe
haha binasa ko din.
Mag-post ng isang Komento
After you read the blog, Kindly leave a comment here :) Thank you and be part of Rizal's dream country :)